Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Angla-Sveda - Decision

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaEsperantoArabaHungaraKroataHispanaGrekaBulgaraSvedaRumanaFinnaTurkaDanaNederlandaGermanaItaliaČina simpligita ČinaBrazil-portugalaSlovakaKoreaČeĥaPortugalaJapanaKatalunaLitovaFrancaNorvegaUkraina lingvoPolaSerbaBosnia lingvoRusaFeroaEstonaLetona lingvoBretona lingvoHebreaIslandaPersa lingvoAlbanaKurdaIndonezia lingvoTagaloga lingvoFrisa lingvoMakedona lingvoGruza lingvoAfrikansaIrlandaHindaMalajzia lingvoTajaVjetnamaAzera lingvo
Petitaj tradukoj: NepalaUrduo

Titolo
Decision
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

Please let the expert know why you voted "yes" or "no", so s/he can make a better decision.

Titolo
Avgörande
Traduko
Sveda

Tradukita per Porfyhr
Cel-lingvo: Sveda

Var så snäll och låt experten få veta varför du valt "yes" eller "no", i syfte att underlätta slutgiltig bedömning.
Laste validigita aŭ redaktita de Porfyhr - 3 Septembro 2007 22:04