Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



261Traduko - Angla-Hispana - If I close my eyes

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAnglaGrekaBulgaraTurkaRumanaNederlandaHispanaArabaPolaAlbanaBrazil-portugalaSerbaFrancaRusaLitovaPortugalaGermanaDanaKroataMakedona lingvo

Kategorio Familiara - Amo / Amikeco

Titolo
If I close my eyes
Teksto
Submetigx per Giussepe
Font-lingvo: Angla Tradukita per Sah

If I close my eyes...I see your light, if I hear your voice...I listen to your soul, if I could touch you...I'd feel your warmth, if you were close to me...I'd be surrounded by the smell of your skin
Rimarkoj pri la traduko
touch you...or touch on you...or skim also

Titolo
Si cierro los ojos
Traduko
Hispana

Tradukita per Cisa
Cel-lingvo: Hispana

Si cierro los ojos.... veo tu luz, si oigo tu voz....escucho tu alma, si pudiera tocarte.... sentiría tu calor, si estuvieras cerca de mí... me envolvería el olor de tu piel.
Laste validigita aŭ redaktita de guilon - 22 Julio 2007 20:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Julio 2007 19:54

guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
Tu español es bastante bueno, Cisa.

Sin embargo revisa dos cosas de esta traducción:

-"Si ME cierro..."
-"ESTARAS": esta palabra te la has inventado.

23 Julio 2007 05:54

Cisa
Nombro da afiŝoj: 765
Oh, ya no puedo editarlo, ya lo has aceptado... :-) Pero muchas gracias, quería corregirlos así. :-)