Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



30Traduko - Angla-Ukraina lingvo - ↓ The Failure ↓

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ArabaAnglaFrancaItaliaGermanaHispanaPortugalaČina simpligita NederlandaTurkaEsperantoRusaUkraina lingvoBosnia lingvoAlbanaKoreaRumanaIndonezia lingvoAzera lingvo

Kategorio Vorto - Instruado

Titolo
↓ The Failure ↓
Teksto
Submetigx per marhaban
Font-lingvo: Angla Tradukita per marhaban

↓The Failure teaches success↓

Titolo
Невдача навчає успіху
Traduko
Ukraina lingvo

Tradukita per ramarren
Cel-lingvo: Ukraina lingvo

Невдача навчає успіху
Rimarkoj pri la traduko
The same proverb as in Russian exists in Ukrainian: "За одного битого двох небитих дають"
The next question is in which case - accusative or dative - the word "success" should be used
in translation. I am inclined to thought that it would better to use the dative case, if we speak not generally but exactly about human mistakes.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 20 Decembro 2010 00:24