Traduko - Franca-Latina lingvo - Celui qui renonce à devenir meilleur cesse déjà ...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Esprimo - Arto / Kreado / Imagado | Celui qui renonce à devenir meilleur cesse déjà ... | | Font-lingvo: Franca
Celui qui renonce à devenir meilleur cesse déjà d’être bon. |
|
Averto, ĉi tiu traduko ankoraŭ ne estas taksita de spertulo, ĝi eble estas malkorekta! | Qui abiecit sese melior efficere... | TradukoLatina lingvo Tradukita per Dwayn_ | Cel-lingvo: Latina lingvo
Qui sese meliorem efficere abiecit pridem bonum esse destitit | | Littéralement : Celui qui a renoncé à se rendre meilleur a aussitôt renoncé à être bon. |
|
23 Septembro 2019 13:04
|