Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Dana - Celui qui renonce à devenir meilleur cesse déjà...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Franca

Kategorio Esprimo - Arto / Kreado / Imagado

Titolo
Celui qui renonce à devenir meilleur cesse déjà...
Teksto
Submetigx per Tryggve
Font-lingvo: Franca

Celui qui renonce à devenir meilleur cesse déjà d’être bon.

Averto, ĉi tiu traduko ankoraŭ ne estas taksita de spertulo, ĝi eble estas malkorekta!
Titolo
Den som giver afkald på at blive bedre
Traduko
Dana

Tradukita per julatarg
Cel-lingvo: Dana

Den som giver afkald på at blive bedre, holder allerede op med at være god.
Rimarkoj pri la traduko
Jeg har prøvet på at være tro til sætningen på fransk. Der findes lignende vendinger på dansk:
-"Den der holder op med at blive bedre, holder op med at blive god".
-"Den som ikke ønsker at blive bedre, holder op med at blive god".
Den sætning, du bad om at oversætte, har visse nuancer som jeg har prøvet at gøre tydelige på dansk.
3 Majo 2020 15:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Junio 2020 18:10

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Mesaĝo forviŝita