Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Serba-Franca - Nedostaješ mi. I ti meni. Radiš li?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SerbaFranca

Kategorio Familiara - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Nedostaješ mi. I ti meni. Radiš li?
Teksto
Submetigx per Veronica0516
Font-lingvo: Serba

Nedostaješ mi.
I ti meni. Radiš li?
Rimarkoj pri la traduko
Bonjour, j'aimerais que l'on me traduise cette phrase qui est en serbe vers le français. Merci de le traduire et de m'aider.

I ti meni radisli ( je lui avais dis pour qu il me réponde ceci Nedostaje me ) d ou cette réponse.

Edited according to Maki's correction <Lilian>

Titolo
Je te manque. Toi aussi. Tu travailles?
Traduko
Franca

Tradukita per petya
Cel-lingvo: Franca

Tu me manques.
Toi aussi. Tu travailles?
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 13 Julio 2014 15:35





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Julio 2014 13:25

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Bonjour petya!

Ne serait-ce pas plutôt"Tu me manques?" à la ligne 1

12 Julio 2014 15:54

Veronica0516
Nombro da afiŝoj: 1
Bonjour , il abrégé donc ce qui m en pêche de bien comprendre je pense oui qu il a voulu me répondre que lui aussi je lui manquais et que si je travaillais merci en tous cas de vos réponse

13 Julio 2014 15:29

petya
Nombro da afiŝoj: 30
Oui