Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Turka - Иван ми каза, че чашата преля още когато съм те...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraTurka

Kategorio Klarigoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Иван ми каза, че чашата преля още когато съм те...
Teksto
Submetigx per dundulina
Font-lingvo: Bulgara

Иван ми каза, че чашата преля още когато съм те поканила на танци в петък без него! Това ме обиди. Аз исках ти да се забавляваш след като той не иска да излезе същата вечер с нас. А той си мисли, че аз искам да ви разделя!Той не разбра моите добри намерения- не може да ми бъде приятел!

Titolo
Ivan dedi ki...
Traduko
Turka

Tradukita per FIGEN KIRCI
Cel-lingvo: Turka

Ivan dedi ki, bardağı taşıran (olay), daha cuma (günü) seni onsuz dansa davet etmem olmuş*. Bu kalbimi çok kırdı. Ben senin eğlenmeni istedim, kaldi ki o akşam kendisi bizimle çikmak istemedi. O ise, sizi ayırmak istediğimi düşünüyor. Benim iyi niyetlerimi anlamiyor - benim arkadaşım olamaz!
Rimarkoj pri la traduko
*Ilk cumlenin tam kelime cevirisi: 'Ivan dedi ki, bardak daha cuma (günü) seni onsuz dansa davet ettiğimde taşmış'
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 3 Aprilo 2016 23:20