Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Feroa-Angla - Ávaring: Hetta viðmerkingarískoytið virkar í...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FeroaAngla

Kategorio Libera skribado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ávaring: Hetta viðmerkingarískoytið virkar í...
Teksto
Submetigx per redpanda
Font-lingvo: Feroa

Ávaring: Hetta viðmerkingarískoytið virkar í kompatibilitetsstøðu, men hevur ongi uppsløg enn. Umhugsa at áseta eitt explicit 'href' sum skotið verður upp í vegleiðing til viðmerkingarískoyti, so tú kanst nýta ískoytið til fulnar.
Rimarkoj pri la traduko
This text was written to me in reply to a comment I made yesterday regarding the brutal death of 30 pilot whales.
I expect it to be offensive/derogatory, although the message it responds to was polite and informative.
Thank you.

Titolo
Warning: this comments plugin is operating in compatibility mode ...
Traduko
Angla

Tradukita per Bamsa
Cel-lingvo: Angla

Warning: this comments plugin is operating in compatibility mode, but has no posts yet. Consider specifying an explicit 'href' as suggested in the comments plugin documentation to take advantage of all plugin features.
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 11 Februaro 2013 11:14





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Februaro 2013 09:30

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Hi Bamsa

I am not getting any votes on this translation.
It sounds fine, and plausible to me; do you have any doubts or are you fairly sure it is correct?
Thanks!

10 Februaro 2013 23:51

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Hi Lein

It is a Faroese version of a comments plugin problem. It is a standard text, you can find it on the internet e.g. here
Anyway the English text corresponds to the Faroese text.

11 Februaro 2013 11:14

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Great, thanks! I have validated it.