Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Norvega - Yo conozco Oslo. He tocado allí a menudo......

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaNorvega

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
Yo conozco Oslo. He tocado allí a menudo......
Teksto
Submetigx per Lev van Pelt
Font-lingvo: Hispana

Yo conozco Oslo. He tocado allí a menudo... ¡Bonita ciudad y bonito país! Me iría a vivir a él ahora mismo..., cuanto más al norte, mejor.
Rimarkoj pri la traduko

-"tocado" ha de entenderse aquí en el sentido de tocar un instrumento musical en concierto (el que escribe es un violoncelista).

La variedad de Noruego que requiero es la más difundida (Bokmål).

Titolo
Jeg kjenner Oslo. Jeg har ofte spillet der.....
Traduko
Norvega

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Norvega

"Jeg kjenner Oslo. Jeg har ofte spillet der ... Fin by og hyggelig land! Jeg ville gå å leve i det akkurat nå ..., desto mer nordover, jo bedre.

Laste validigita aŭ redaktita de Hege - 20 Februaro 2013 21:58