Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Rusa - go following

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFrancaBulgaraHispanaItaliaTurkaPolaBrazil-portugalaGermanaRusaDanaRumanaSvedaEsperantoSerbaNorvegaPortugalaČeĥaGrekaČina simpligita Hungara

Ĉi tiu traduko apartenas al la projekto ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Komputiloj / Interreto

Titolo
go following
Teksto
Submetigx per ngoglobaal
Font-lingvo: Angla

go following
Rimarkoj pri la traduko
This is the twitter standard for advising to other tweeting people:" please follow " a certain twitter account.
For example: go following @ngoglobaal.

Titolo
почитай
Traduko
Rusa

Tradukita per downshifter
Cel-lingvo: Rusa

почитай
Rimarkoj pri la traduko
подпишись на твиты
Laste validigita aŭ redaktita de Siberia - 10 Septembro 2012 19:05





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Septembro 2012 17:12

Bendek
Nombro da afiŝoj: 10
подписаться на твиты is wrong translation. We do not add words that we know about but are not in the original.

подписаться на твиты would mean subscribe to tweets.

10 Septembro 2012 19:06

Siberia
Nombro da afiŝoj: 611
Bendek,

"go following" would mean "иди следуй". No sense.
So we can't translate this literally into Russian. Though we can convey the meaning using other words.

Downshifter did a great job actually. I only changed her translation to "Почитай" because the official Twitter FAQ in Russian uses it for the "Follow".

As you can see Twitter translators also used another word, as "to follow" can not be translated as "to read" generally.

11 Septembro 2012 02:04

Bendek
Nombro da afiŝoj: 10
No! you are wrong! Follow means следи and my translation was right!

go followıng you can also translate into a long way like this иди следующее