Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hebrea - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBulgaraFrancaItaliaSvedaGrekaPolaSerbaGermanaRumanaHispanaDanaPortugalaNorvegaTurkaUkraina lingvoRusaNederlandaHebreaKatalunaFinnaLitovaPersa lingvoArabaKroataČeĥaSlovaka

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo

Titolo
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Angla

[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].

Titolo
אין תרגום של מילים בודדות או מבודדות
Traduko
Hebrea

Tradukita per milkman
Cel-lingvo: Hebrea

[4][b]אין תרגום של מילים בודדות או מבודדות[/b]. Cucumis.org אינו מילון ולא יקבל בקשות לתרגום של מילים בודדות או מבודדות כאשר אינן יוצרות משפט שלם [b]עם פועל אחד לפחות[/b].
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 27 Februaro 2009 12:25