Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Italia - Very sick Polish boy...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHispanaSerbaItaliaGermanaTurkaHungaraLitova

Kategorio Taga vivo - Infanoj kaj dekkelkuloj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Very sick Polish boy...
Teksto
Submetigx per Edyta223
Font-lingvo: Angla

A very , very sick Polish boy (8 years old) Has a dream to get many postcards from different countries. His adress is:

Mateusz Lang
ul. Wiślana 37
70 - 885 Szczecin
Poland

A website about him:
http://www.mammarzenie.org/newspolska/2008/mateusz.php

Titolo
Aiuto bambino malato
Traduko
Alta nivelo petataItalia

Tradukita per ali84
Cel-lingvo: Italia

Un bambino polacco (8 anni) molto, molto malato ha il sogno di ricevere tante cartoline da diverse nazioni. Il suo indirizzo è:

Mateusz Lang
ul. Wiślana 37
70 - 885 Szczecin
Poland

Un sito internet su di lui:
http://www.mammarzenie.org/newspolska/2008/mateusz.php
Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 10 Februaro 2009 21:36





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Februaro 2009 08:19

3mend0
Nombro da afiŝoj: 49
Un bambino Polacco (8 anni) molto, molto malato, sogna di ricevere moltissime cartoline da tanti paesi del mondo. Il suo indirizzo è:

Mateusz Lang
ul. Wiślana 37
70 - 885 Szczecin
Poland

Un sito Web su di lui è:
http://www.mammarzenie.org/newspolska/2008/mateusz.php

9 Februaro 2009 12:48

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Hi 3mend0,

It looks like you are using the comments field to translate. This field is meant for discussions about the text or translation. The reason why you don't have the possibility to translate this text is that the requester has asked for this text to be translated by an Italian expert. That has nothing to do with the difficulty of the text, it is just a choice the requestor has.
Please don't use the message field to submit translations!
Sorry - better luck next time!

CC: 3mend0