Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



38Traduko - Brazil-portugala-Turka - pagina de amigos

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaItaliaRumanaTurkaHungaraAngla

Kategorio Kanto

Titolo
pagina de amigos
Teksto
Submetigx per docinho**
Font-lingvo: Brazil-portugala

Como é que eu posso ser amigo
de alguém que eu tanto amei?
Se ainda existe aqui comigo
tudo dele e eu não sei.

Não sei o que eu vou fazer
para continuar a minha vida assim,
se o amor que morreu dentro dele
ainda vive em mim.

Titolo
arkadaÅŸ olmak
Traduko
Turka

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Turka

Bu kadar çok sevdiğim birisiyle
nasıl arkadaş olabilirim?
EÄŸer onun herÅŸeyi daima burda benimleyse,
ve bilmiyorum.

Yaşamıma bu şekilde devam etmek için
ne yapacağımı bilmiyorum.
Eğer ondaki ölen aşk
bende hala yaşıyorsa.
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 30 Junio 2008 02:46





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Junio 2008 12:44

delvin
Nombro da afiŝoj: 103
merhaba turkishmiss ,
çeviri elbette doğru, yalnızca bir önerim olacak.

son cümlede "eğer onda ölen aşk bende hala yaşıyorsa" demek daha doğru olur diye düşünüyorum.

18 Junio 2008 12:48

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
thank you Delvin