Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Serba - Werde ich jemals den Richtigen finden?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaSerba

Kategorio Pensoj

Titolo
Werde ich jemals den Richtigen finden?
Teksto
Submetigx per Melisa1808
Font-lingvo: Germana

Werde ich jemals den Richtigen finden?
Rimarkoj pri la traduko
Zeile aus einem Gedicht ...

Titolo
Hoću li ikada pronaći pravog?
Traduko
Serba

Tradukita per drazoni
Cel-lingvo: Serba

Hoću li ikada pronaći pravog?
Laste validigita aŭ redaktita de Roller-Coaster - 27 Marto 2008 11:12





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Marto 2008 10:09

Roller-Coaster
Nombro da afiŝoj: 930
Hey,

Does this mean:

"Will I ever find a perfect/right man?"

THANK YOU!!!



CC: iamfromaustria Bhatarsaigh Rumo

27 Marto 2008 10:39

drazoni
Nombro da afiŝoj: 8
Exactly!;-)

27 Marto 2008 10:41

Roller-Coaster
Nombro da afiŝoj: 930
Thx Drazoni, but I have to ask the EXPERTS

27 Marto 2008 10:47

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
"Will I ever find a right man?" << is correct

27 Marto 2008 16:14

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
Yes, it's "Will I ever find the right one/man".