Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Latina lingvo - Eu sei que vou te amar...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaFrancaLatina lingvo

Kategorio Frazo

Titolo
Eu sei que vou te amar...
Teksto
Submetigx per Máira
Font-lingvo: Brazil-portugala

Eu sei que vou te amar...
Rimarkoj pri la traduko
apenas a tradução ao pé da letra
é para uma tatuagem

Titolo
Scio me amaturam te.
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per evulitsa
Cel-lingvo: Latina lingvo

Scio me amaturam te.
Rimarkoj pri la traduko
//Regarding the fact that the sollicitant is a girl, I say we should keep the feminine form. If there were a boy, then "Scio me amaturum te".//
Laste validigita aŭ redaktita de charisgre - 25 Januaro 2008 07:37





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Januaro 2008 06:45

charisgre
Nombro da afiŝoj: 256
In the original is the future tense for to love?