| |
| |
| |
| |
124 Font-lingvo pour une amie triste Je n'aime pas voir les gens tristes et encore moins les amies. Oana si tu as perdu ta bonne humeur alors je serais ton detective privé pour t'aider a la retrouver Kompletaj tradukoj Pentru o prietenă tristă | |
| |
| |
56 Font-lingvo Mulţumesc Mulţumesc, noroc şi o seară (noapte?) foarte plăcute! La revedere. <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Kompletaj tradukoj Bedankt Thank you | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
200 Font-lingvo Dial Îmi pare rău, am crezut că mă voi descurca cu scrisul în limba franceză dar...nu reuşesc. Dacă tu înţelegi ceva din ceea ce eu scriu în limba română, atunci putem continua să ne mai scriem din când în când. Dacă nu, atunci ...asta e...şi îmi pare rău. Daniela.
Je dialogue avec une femme qui est Roumaine !! je ne conprends pas ce quelle ecris ! J'ai besoin de vous merçi. Pierre
Edited with diacritics/Freya Kompletaj tradukoj Votre demande Dialog Desculpa-me, pensei que seria capaz | |
| |
64 Font-lingvo sms Edy, dacă mai puteţi să veniţi, vă aştept la 21, la universitate. Dacă e bine, dă un bip. please translate in englich or dutch
<Before edits> edy dak mai puteti s veniti,va astept la 2la universitate. dak e bine da un bip.<Freya> Kompletaj tradukoj SMS vertaling sms | |
| |
2101 Font-lingvo Happy new year 2006! Happy new year 2006 to all cucumis.org visitors :)
[b]What has changed since the last news entry?[/b]
- Cucumis.org has grown fast as there are now more than [link=u__]1900 members[/link] and about 20 new members a day. Many new languages have been added to the cucumis.org interface: Chinese, Hebrew, Swedish, and Brazilian Portuguese. A big thanks to the cucumis.org members who translated it.
- The [link=p__]project section[/link] is up and running but nobody knows how it works :) . It's mainly dedicated to webmasters who want to translate their websites. They can submit their text to be translated on cucumis.org and invite their visitors to translate on cucumis.org. Cucumis.org will get new members and the webmasters will be able to use the translation engine of cucumis.org and the expertise of cucumis.org members.
- An affiliation program has been developed to reward those who put a link on their personal websites or blogs to talk about cucumis.org. Instead of using the [note]http://www.cucumis.org/[/note] classic url, you can use this url: [linkid=w_in_[userid]]. [transrefid=464] There is also a similar affiliation link for the webmasters who manage a project on cucumis.org, to invite their visitors to translate their website on cucumis.org, with the same advantages: [linkid=w_in_myProjectId].
- The multi-language Babylon dictionary has been inserted on the translation pages at the bottom of the side menu. It's a very useful tool and it's not intrusive at all.
- The wiki engine has been set. Some parts of the cucumis.org interface, as well as details and tutorials about how the website should be used, are now embedded in wiki articles. Wiki articles are more flexible than the language files of the cucumis.org interface, as they can be edited at any time by any member. The wiki articles of the cucumis.org interface can also be translated from the [link=t__]translation homepage[/link] using the link "[transrefid=865]".
- It's now possible to post comments on all parts of the website, including news and wiki articles.
[b]What's next?[/b]
- A language course section is currently under development. Each member of cucumis.org will be able to create a wiki lesson about his favorite language.
- A java applet is under development to offer the possibility to record and play back audio samples for the language courses.
- A java or flash applet will be developed to draw illustrations for the language courses.
- I don't understand why the ratio of members having done at least one translation is so small... Maybe I should try to improve the interface and I need [link=f__]your feed back[/link] on this... Keep the tags "[...]" untranslated. Kompletaj tradukoj عام جديد سعيد 2006! Frohes neues Jahr 2006! Bonne année 2006! Feliĉigan novan jaron 2006 2006 yılınız kutlu olsun! Gezuar vitin e ri 2006! Feliz Ano Novo 2006! La mulÅ£i ani 2006! Gelukkig Nieuwjaar 2006 ! Feliz 2006! Feliç Any Nou 2006! Gott nytt Ã¥r 2006! ç‹—å¹´å‰ç¥¥ï¼ Felice anno nuovo : 2006 С Ðовым 2006 годом!!! ×©× ×ª 2006 שמחה! Да ви е чеÑтита новата 2006 година! 謹賀新年! | |
| |