Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Danois - D. skulle til at sejle jorden rundt, men...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisJaponais

Titre
D. skulle til at sejle jorden rundt, men...
Texte à traduire
Proposé par daniel9999
Langue de départ: Danois

D. skulle til at sejle jorden rundt, men turde ikke på grund af søsyge.
Commentaires pour la traduction
Male name abbreviated <goncin />.
Dernière édition par goncin - 13 Août 2008 02:18





Derniers messages

Auteur
Message

15 Août 2008 08:59

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
A bridge:
D. would sail around the world, but he daren't because of seasickness.
Or: ...because he gets seasick


CC: IanMegill2

13 Août 2008 07:31

IanMegill2
Nombre de messages: 1671
Thanks, Casper!
58 / 2 = 29 points for you!

13 Août 2008 07:43

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Oh, thanks Ian, but...

13 Août 2008 07:56

IanMegill2
Nombre de messages: 1671
Well, I just do these things for fun, and don't need the points either!

Have a great day, buddy!

13 Août 2008 07:59

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Great
HDB.

15 Août 2008 09:02

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Oops, little mistake: "D. was about to travel/sail".
Sorry.