Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Franceză - Nobody exists on purpose, nobody belongs...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăFranceză

Categorie Umor - Artă/Creaţie/Imaginaţie

Titlu
Nobody exists on purpose, nobody belongs...
Text
Înscris de Biffton
Limba sursă: Engleză

Nobody exists on purpose, nobody belongs anywhere, everybody's going to die. Come watch TV.
Observaţii despre traducere
Bonjour à tous,
Je voulais essayer de traduire cette phrase que je trouve belle, grave, drôle, philosophique...
Elle est tiré d'un épisode de la série animée américaine Rick and Morty dans l'épisode "Rixty Minutes"
http://www.imdb.com/title/tt3333838/
Elle exprime une acceptation profonde de l'absence de sens de la vie, je vous rassure la série complète cette réflexion avec plein d'histoires tordues qui enrichissent le "dogme" de la série.
Les deux éléments qui ne me satisfont pas sont les traductions de :
- "to exist on purpose", à savoir qu'ici ce n'est pas un sens de volonté (ou alors divine) on peut dire "personne n'existe pour une raison" mais j'aimerais trouver quelque chose de mieux.
- "To belong somewhere", ici je traduirais "pas personne n'a de place dans l'univers"(c'est une série SF) ou "personne n'a une place déterminée" mais pareil je trouve que mis bout à bout la phrase n'a pas la même résonance.
Merci pour votre attention.

Titlu
De l'existence et de notre place...
Traducerea
Franceză

Tradus de Linguistics
Limba ţintă: Franceză

Personne n'existe délibérément, personne ne fait partie d'un quelconque endroit, tout le monde finira par mourir. Viens regarder la TV.
Observaţii despre traducere
Le débat est ouvert c'est clair. Cette phrase apparemment simple peut donner lieu à spéculation. Cependant il faut rester au plus près du texte en évitant d'y ajouter notre ressenti. J'espère que cela pourra vous aider.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 7 Mai 2018 00:33