Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Poloneză - go following

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăFrancezăBulgarăSpaniolăItalianăTurcăPolonezăPortugheză brazilianăGermanăRusăDanezăRomânăSuedezăEsperantoSârbăNorvegianăPortughezăCehăGreacăChineză simplificatăMaghiarã

Această traducere aparţine proiectului ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


Categorie Sit web/Blog/Forum - Calculatoare/Internet

Titlu
go following
Text
Înscris de ngoglobaal
Limba sursă: Engleză

go following
Observaţii despre traducere
This is the twitter standard for advising to other tweeting people:" please follow " a certain twitter account.
For example: go following @ngoglobaal.

Titlu
Go following
Traducerea
Poloneză

Tradus de sandra-bor
Limba ţintă: Poloneză

Idź za
Observaţii despre traducere
Idź za/ podążaj za
Validat sau editat ultima dată de către Aneta B. - 26 August 2012 21:27





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 August 2012 11:54

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Cześć Sandro,
Chciałam tylko wyjaśnić, że drugą opcję Twego tłumaczenia przeniosłam do pola przeznaczonego na uwagi. W polu przeznaczonym na tłumaczenie może znajdować się tylko jedna wersja. Taki mały drobiazg.
Pozdrawiam wakacyjnie!
Aneta

22 August 2012 12:08

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Aha, i to nie jest bezokolicznik tylko tryb rozkazujący! Już poprawiłam.

22 August 2012 14:00

sandra-bor
Numărul mesajelor scrise: 12
Dziękuję Aneto
Moja przygoda z cucumis zaczęła się nie tak dawno stąd nie jestem jeszcze rozeznana w pewnych sprawach. Ale dziękuje bardzo za wyjaśnienie i pomoc.
Pozdrawiam CiÄ™ serdecznie

26 August 2012 21:29

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Nie ma za co, Sandro.
Cieszę się, że traktujesz Cucumis jak przygodę, byle nie za krótką...
Pozdrawiam równie serdecznie.