Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Olandeză-Italiană - ngoglobaal volgt altijd terug

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: OlandezăEnglezăPortugheză brazilianăFrancezăNorvegianăDanezăSpaniolăEsperantoAlbanezăItalianăRusăTurcăRomânăSuedezăChineză simplificatăThai

Această traducere aparţine proiectului ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


Categorie Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
ngoglobaal volgt altijd terug
Text
Înscris de ngoglobaal
Limba sursă: Olandeză

ngoglobaal volgt altijd terug
Observaţii despre traducere
Deze zin dient om in zoveel mogelijk talen de twittergebruikers te overtuigen dat ngoglobaal hen altijd terug zal volgen wanneer zij eerst ngoglobaal volgen

Titlu
Ngoglobaal ti seguirà sempre di ritorno.
Traducerea
Italiană

Tradus de brusurf
Limba ţintă: Italiană

Ngoglobaal ti seguirà sempre di ritorno.
Validat sau editat ultima dată de către alexfatt - 1 August 2012 16:16





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 Iulie 2012 23:27

Evilene
Numărul mesajelor scrise: 1
Ngoglobaal te seguirá sempre.

13 Iulie 2012 12:28

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
I'm missing the word 'back': if you follow us, we will follow you in return

13 Iulie 2012 14:37

brusurf
Numărul mesajelor scrise: 32
Pardon me I translated 'follow back' as one word but I should add 'in cambio' as translation of 'back'.
thanks for your explanation, I did not get the real meaning.

13 Iulie 2012 14:38

brusurf
Numărul mesajelor scrise: 32
Ngoglobaal ti seguirà sempre in cambio

14 Iulie 2012 15:51

valkiri
Numărul mesajelor scrise: 39
Parceque on n'est pas toujours assuré par l'actualité.

14 Iulie 2012 18:42

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Thank you all for the remarks!

Brusurf, "seguire in cambio" non mi sembra il modo più giusto per tradurre "to follow back/in return"... O almeno, è un'espressione che non ho mai né letto né sentito. Però non ho idea di come tradurlo nemmeno io. Tu hai qualche altra proposta?


21 Iulie 2012 01:33

Lev van Pelt
Numărul mesajelor scrise: 313
"... sempre a sua volta" ovvero:
"... sempre di ritorno".