Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Portugheză - Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăEnglezăPortughezăGermană

Categorie Colocvial - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Text
Înscris de RuiMoio
Limba sursă: Română

Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Observaţii despre traducere
SMS Text.
<Remark: Female speaking>

Before edit:
Eram obosita rai aseara daia nu am dat nimic.

Titlu
Estava muito cansada...
Traducerea
Portugheză

Tradus de RuiMoio
Limba ţintă: Portugheză

Estava muito cansada ontem à noite, é por isso que não respondi.
Observaţii despre traducere
<edit> "cansado" with "cansada"</edit> (Thanks to Freya for this notification)
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 21 Iunie 2012 13:25





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Iunie 2012 07:32

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
"...não dei nada. " - nenhum SMS

18 Iunie 2012 17:59

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
muito cansado

19 Iunie 2012 12:22

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Concordo com Freya e alexfatt.

'não dei nada' ou talvez melhor, 'não respondi' ou 'não mandei resposta'

21 Iunie 2012 12:46

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
Hi,

I forgot to mention that it's a female speaking, so it should be "cansada" - in English it stays the same, anyway. Thank you.

CC: Sweet Dreams

21 Iunie 2012 13:26

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks Freya (I edited)