Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Engleză - Buon giorno, purtroppo sono di nuovo ammalata, ho...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăEngleză

Categorie Colocvial

Titlu
Buon giorno, purtroppo sono di nuovo ammalata, ho...
Text
Înscris de greta.simeoni
Limba sursă: Italiană

Buon giorno, mi scusi ma purtroppo sono di nuovo ammalata, ho preso il raffreddore. Non so dirle quante volte mi sia venuto nell'arco di un anno!

Per quanto riguarda l'esame scritto, so di aver fatto molti errori seppur abbia studiato veramente tanto, glielo assicuro. Il fatto è che mi sono fatta prendere dall'agitazione! A me piace l'inglese come lingua, trovo che abbia un bel suono di pronuncia, ma mi servirebbe un soggiorno almeno di un anno in Inghilterra per imparala bene!
Spero di recuperare all'orale.
Observaţii despre traducere
colloquio con la propria professoressa d'inglese (Inghilterra)

Titlu
Good morning, unfortunately I am again sick, I...
Traducerea
Engleză

Tradus de Ionut Andrei
Limba ţintă: Engleză

Good morning, unfortunately I am sick again, I have a cold. I can't say how many times it has happened to me during the year!

As for the written exam, I know I made a lot of mistakes even if I studied a lot, I can assure you. The fact is that I got nervous! I like English as language, I find the pronunciation nice, but I would need to live in UK for at least an year to learn it well!
I hope to make it at the oral exam.
Observaţii despre traducere
'unfortunately I am sick again' - literally: I am sorry, I am sick again
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 27 Ianuarie 2012 12:11





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Ianuarie 2012 16:32

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
1. "Good day" -> "Good morning"
Do you really say "Good day" when starting a conversation in English?

2. "unfortunately I am sick again" -> I'd say "I'm sorry I am sick again" since there's no "unfortunately" in the Italian text.

3. "that I got stressed" -> I'd suggest "that I got nervous/anxious".

Please note: in the remarks field the requester explains that this translation shall go to her English teacher.

27 Ianuarie 2012 12:11

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Thanks Alex! You are right, 'good day' is very formal and probably used more when saying goodbye.