Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Olandeză - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăBulgarăFrancezăItalianăSuedezăGreacăPolonezăSârbăGermanăRomânăSpaniolăDanezăPortughezăNorvegianăTurcăUcrainianăRusăOlandezăEbraicãCatalanăFinlandezăLituanianăLimba persanăArabăCroatăCehăSlovacă

Categorie Sit web/Blog/Forum

Titlu
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
Text
Înscris de Francky5591
Limba sursă: Engleză

[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].

Titlu
[4] [b]GEEN LOSSTAANDE WOORDEN OF ...
Traducerea
Olandeză

Tradus de Urunghai
Limba ţintă: Olandeză

[4] [b]GEEN LOSSTAANDE WOORDEN OF WOORDEN ALLEEN[/b]. Cucumis.org is geen woordenboek en zal geen vertalingsverzoeken aanvaarden van losstaande woorden of woorden alleen wanneer ze geen volledige zin vormen [b]met minstens één vervoegd werkwoord[/b].
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 27 Februarie 2009 12:25





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Februarie 2009 11:04

salihinal
Numărul mesajelor scrise: 54
Geen afzonderlijke of geïsoleerde woorden.