Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



40Traducerea - Olandeză-Frigiană - Enkel kennis emancipeert het menselijke wezen

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăGreacăMaghiarãArabăFrancezăSpaniolăCoreanăPolonezăChineză simplificatăTurcăItalianăSlovacăBulgarăSuedezăNorvegianăRomânăOlandezăDanezăJaponezăFeroezăFinlandezăCroatăRusăUcrainianăChinezăGermanăBretonăLimba latinăCehăCatalanăSârbăBosniacEstonăEbraicãKlingonăAlbanezăLetonăTagaluIndonezianăIslandezăGeorgianăLituanianăLimba persanăFrigianăMacedonăAfricaniIrlandezăHindiMongolăThai

Categorie Expresie

Titlu
Enkel kennis emancipeert het menselijke wezen
Text
Înscris de goncin
Limba sursă: Olandeză Tradus de tristangun

Enkel kennis emancipeert het menselijke wezen..
Observaţii despre traducere
You can also say like 'emancipates' or 'frees'
then it would be:
"enkel kennis bevrijdt het menselijke wezen"

Titlu
Inkeld kennis emancipjearet de minsk.
Traducerea
Frigiană

Tradus de jollyo
Limba ţintă: Frigiană

Allinnich kennis emancipjearet de minsk.
Observaţii despre traducere
I used the english version as a basis.
Jollyo
Validat sau editat ultima dată de către jollyo - 9 Iulie 2008 23:59