Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Feroeză - Message for people who ask for translations on the message field

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăPortugheză brazilianăSpaniolăFrancezăItalianăGreacăSârbăBulgarăNorvegianăSuedezăBosniacRusăCatalanăGermanăTurcăArabăPolonezăChineză simplificatăMaghiarãRomânăUcrainianăOlandezăSlovacăDanezăEbraicãIndonezianăIslandezăFinlandezăFeroezăCehăJaponezăLetonăCroatăLituanianăEstonăBretonăFrigianăAlbanezăLimba latinăAfricaniIrlandezăMacedonăLimba persană

Categorie Sit web/Blog/Forum

Titlu
Message for people who ask for translations on the message field
Text
Înscris de goncin
Limba sursă: Engleză

It seems you want to submit a text to be translated, but have done it incorrectly. In order to do it properly, you must click on [b]Translation[/b] on the top menu and then on [b]Submit a new text to be translated[/b] on the left.
Observaţii despre traducere
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

<edit> "translate" with "translation" </edit> 03/01/francky

Titlu
Boð til fólk sum ynskja umsetingar á boðs talvuni
Traducerea
Feroeză

Tradus de Bamsa
Limba ţintă: Feroeză

Tað sær út til at tú ætlar at bera fram ein tekst at verða umsettan, men hevur gjørt tað á skeivan máta. Fyri at gerða tað á rætt, mást tú velja [b]Umset[/b] omanfyri á valmyndini og síðani velja [b]Ber fram ein nýggjan tekst at verða umsettan[/b] til vinstru.
Validat sau editat ultima dată de către Bamsa - 31 Martie 2008 21:44