Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Frisón-Panyabí - Brûkersbetingsten

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésEspañolChino simplificadoAlemánPolacoTurcoSuecoGriegoChecoSerbioBúlgaroPortugués brasileñoPortuguésCoreanoDanésCatalánItalianoRumanoNeerlandésHebreoBosnioAlbanésRusoEslovacoHúngaroFinésEsperantoLituanoFaroésPersaNoruegoEslovenoTailandésÁrabeChinoLatínIslandésLetónIrlandésAfrikaansFrancésKlingonJaponésMongolBretónUcranianoUrduGeorgianoCroataEstonioHindúSwahiliGriego antiguoFrisónMacedonio
Traducciones solicitadas: NewariRomaníSánscritoYidisJavanésChino clásico (Wényánwén)TelugúMaratíTamilPanyabíVietnamita

Título
Brûkersbetingsten
Traducción
Frisón-Panyabí
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Frisón

Do moatst akkoart gean mei de brûkersbetingsten, asjebleaft.
5 Junio 2009 23:36