Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Finés - Brazilian Portuguese

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésÁrabeAlemánEspañolTurcoJaponésAlbanésItalianoBúlgaroRumanoPolacoCatalánNeerlandésHebreoChino simplificadoRusoSuecoChinoEsperantoHúngaroFinésGriegoSerbioDanésCroataCoreanoEslovenoEstonioInglésChecoNoruegoEslovacoHindúPersaBosnioKurdoLituanoKlingonIrlandésAfrikaansNepalíTailandés
Traducciones solicitadas: NewariUrduVietnamita

Categoría Palabra - Exploración / Aventura

Título
Brazilian Portuguese
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Inglés

Brazilian Portuguese

Título
Portugali-Brasilia
Traducción
Finés

Traducido por Hezer
Idioma de destino: Finés

Brasilianportugali
Última validación o corrección por cucumis - 1 Diciembre 2006 07:26





Último mensaje

Autor
Mensaje

1 Diciembre 2006 06:27

Musso
Cantidad de envíos: 10
Little error here in Finnish. "Portugalin brasialia" is "Brazilian of Portugal" so yes it's backwards. Correct Finnish translation is "brasilianportugali" (ah, yes one thing about Finnish language names - they are written in lower case letters when in middle of sentence).

1 Diciembre 2006 07:16

Hezer
Cantidad de envíos: 3
yes, that's right. Pretty bad mistake I made there.