Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Rus - Empty barrels make the most noise.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecPolonèsAnglèsRusCastellàBúlgarPortuguèsEsperantoPortuguès brasilerFrancèsNeerlandèsDanèsLituàAlbanèsRomanèsSerbiBosniTurcLlengua persaItaliàKlingonHebreuNoruecBretóGrecLlatíCatalàÀrabHongarèsIslandèsFeroèsMongolGrec anticAlemanyUcraïnèsXinès simplificatTxecXinèsLetóEslovacAfrikaansFinèsHindiCroatMacedoni
Traduccions sol·licitades: Vietnamita

Categoria Expressió

Títol
Empty barrels make the most noise.
Text
Enviat per pias
Idioma orígen: Anglès Traduït per lilian canale

Empty barrels make the most noise.

Títol
Пустая бочка пуще гремит.
Traducció
Rus

Traduït per Sunnybebek
Idioma destí: Rus

Пустая бочка пуще гремит.
Notes sobre la traducció
Or: В пустой бочке звону больше.(Empty barrel has more clank/clatter).
Word-by-word Russian translation: Empty barrel clanks/clatters more.
Darrera validació o edició per Siberia - 8 Novembre 2009 19:50





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Novembre 2009 19:51

Siberia
Nombre de missatges: 611
P.S. Мне второй вариант больше понравился, он народнее

8 Novembre 2009 19:58

Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
Ой, я долго выбирала, не знала какой лучше!