Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Serbi - Sono stato molto contento di aver conosciuto te e...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàSerbi

Títol
Sono stato molto contento di aver conosciuto te e...
Text
Enviat per fafadryx
Idioma orígen: Italià

Sono stato molto contento di aver conosciuto te e la tua famiglia.spero che tutto questo mi dia la possibilita' di rincontrarti un giorno,che tuo padre si convinca che sono un bravo ragazzo e mi dia la possibilita' di rivederti.

Títol
Veoma sam srećan što sam upoznao tebe i tvoju porodicu.
Traducció
Serbi

Traduït per Roller-Coaster
Idioma destí: Serbi

Veoma sam srećan što sam upoznao tebe i tvoju porodicu. Nadam se da će mi to pružiti priliku da te ponovo sretnem jednog dana, da se tvoj otac uveri da sam dobar momak i da mi dozvoli da te ponovo vidim.
Darrera validació o edició per Cinderella - 17 Abril 2009 14:04





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Abril 2009 02:24

itgiuliana
Nombre de missatges: 55
"che tuo padre si convinca..." je konjuktiv prezenta i trebalo bi da se prevede prezentom. "nadam se da ce mi to pruziti priliku da te sretnem... priliku da se tvoj otac uveri da sam dobar momak... " Naravno, taj 2. put "priliku" ne moras stavljati, to je bilo samo objasnjenje. :P

11 Abril 2009 11:29

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
Hvala draga



CC: itgiuliana