Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Frisão - Terms of use

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsEspanholChinês simplificadoAlemãoPolonêsTurcoSuecoGregoTchecoSérvioBúlgaroPortuguês brasileiroPortuguês europeuCoreanoDinamarquêsCatalãoItalianoRomenoHolandêsHebraicoBósnioAlbanêsRussoEslovacoHúngaroFinlandêsEsperantoLituanoFeroêsPersa (farsi)NorueguêsEslovenoTailandêsÁrabeChinês tradicionalLatimIslandêsLetônioIrlandêsAfricânerFrancêsKlingonJaponêsMongolBretão UcranianoUrduGeorgianoCroataEstonianoHindiSuaíliGrego antigoFrisãoMacedônio
Traduções solicitadas: NewariRomaniSânscritoIídicheJavanêsChinês clássico (Wényánwén)TeluguMarataTâmilPunjabiVietnamita

Título
Terms of use
Texto
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Inglês

You must validate the terms of use, please.

Título
Brûkersbetingsten
Tradução
Frisão

Traduzido por jollyo
Idioma alvo: Frisão

Do moatst akkoart gean mei de brûkersbetingsten, asjebleaft.
Último validado ou editado por lilian canale - 7 Junho 2011 23:48