Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Espanhol - Je me lance

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsInglêsEspanholSuecoItalianoAlemão

Categoria Website / Blog / Fórum - Saúde / Medicina

Título
Je me lance
Texto
Enviado por Tantine
Língua de origem: Francês

J'ai un peu de mal à communiquer avec toutes ces langues !!

Comme je vous l'ai déja raconté, Lucas est né avec un TSC trés gros a composante interne et externe, les traumatismes causés par la tumeur à ce jour sont un rein gauche très altéré, et une vessie neurologique, il a une stomie continente (mitrofanoff), pour vider celle çi toute les trois heures, des injections de toxine botulique tous les 8 mois lui permettent une croissance de celle-ci afin de repousser au maximum l'entéroplastie....Nous sommes dans une période calme, il a eu dix opérations en 11 ans.
Notas sobre a tradução
TSC = SCT Sacrococcygeal teratoma

Título
Me lanzo
Tradução
Espanhol

Traduzido por sotis
Língua alvo: Espanhol

Tengo problemas para comunicarme con todos estos idiomas!!

Como ya les había contado, Lucas nació con un TSC muy grande con componente externo e interno, los traumatismos causados por el tumor hoy en día son, el riñon derecho muy alterado y vejiga neurogénica, tiene una ostomía continente (mitrofanoff), para vaciarla cada tres horas, las inyecciones de toxina botulínica cada 8 meses le permiten un crecimiento de este con el fin de evitar al máximo la enteroplastía....Estamos en un período calmado, él ha tenido diez operaciones en 11 años
Notas sobre a tradução
TSC= Teratoma sacrococcígeo.
Cuando dice "une croissance de celle-ci" supongo que se refiere al tracto digestivo, por eso coloqué "un crecimiento de este"
Última validação ou edição por Lila F. - 3 Agosto 2007 11:54