Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Búlgaro - CUCUMIS 4TH RULE IN BULGARIAN

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsBúlgaro

Categoria Website / Blog / Fórum

Título
CUCUMIS 4TH RULE IN BULGARIAN
Texto
Enviado por Francky5591
Língua de origem: Inglês

[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].
Notas sobre a tradução
ADMIN'S NOTE :

I noticed the Bulgarian version was the formerly used one, this one puts the stress on the fact we do not want to translate texts that don't include at least one conjugated verb.

"conjugated verb" is moreover to be considered in opposition with "infinitive" that is the sticky form of a verb and can be found in a dictionary

The only verbs at the infinitive mode that are to be considered conjugated are those employed the same way as those conjugated at the imperative mode, but only if this sounds natural in the language (currently used)

Título
CUCUMIS 4-ТО ПРАВИЛО НА БЪЛГАРСКИ
Tradução
Búlgaro

Traduzido por ViaLuminosa
Língua alvo: Búlgaro

[4] [b] БЕЗ ЕДИНИЧНИ И ИЗОЛИРАНИ ДУМИ[/b]. Cucumis.org не е речник и няма да приема заявки за превод на единични и изолирани думи, когато те не формират пълно изречение [b]с най-малко един глагол[/b].
Última validação ou edição por Francky5591 - 20 Dezembro 2012 23:17