Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Basco - hudba

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Basco
Traduções solicitadas: InglêsFrancês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
hudba
Texto a ser traduzido
Enviado por cuvac1
Língua de origem: Basco

Ez da ilun, ez da beldurgarri
egun joanen itzala
oin galduek zapaldurik duten
bide xahar bat bezala.

Mila negu, mila udaberri
astindu ditu ekaitzak
banan-banan lurrean etzanaz
bizi aroen emaitzak.

Eta bihar, egunsentirako,
prest egongo da jantzia
ta ur-gainean isilik legoke
mugazainaren ontzia.
Zatoz, maite, ta azken larrosa
moz dezagun elkarrekin,
ez da bihar alferrik izango
udazkeneko San Martin.

Eta hala, poliki-poliki,
azken argia itzaliz,
etxe zahar maitagarri hartan
leiho guziak zabalik,
mugaz harat eramaten duen
bidean zehar ibiliz.
Notas sobre a tradução
dakujem
22 Março 2012 11:34