Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



58Tradução - Francês-Italiano - La voiture à air comprimé : 0 pollution!

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsInglêsRomenoPortuguês BrChinês simplificadoTurcoEspanholAlemãoHolandêsItaliano

Categoria Vida diária

Título
La voiture à air comprimé : 0 pollution!
Texto
Enviado por Francky5591
Língua de origem: Francês

La voiture à Air Comprimé est donc un véhicule économique à l'entretien simple et peu coûteux, grâce notamment à la température modérée de fonctionnement du moteur : une vidange tous les 50.000 km avec de l'huile alimentaire (ce qui évite de recycler les huiles). Un véhicule sûr, sécurisé (pas de carburant inflammable, pas de risque d'explosion) et un véhicule 100% écolo qui n'utilise, pour circuler, que l'air que nous respirons. Mieux encore, cet air qu'il absorbe est déjà pollué, mais il "filtre" l'air qu'il aspire et le rejette plus propre qu'il n'est entré. Le véhicule donc ne pollue pas, mais dépollue.
Notas sobre a tradução
Source : http://www.aci-multimedia.net/bio/voiture_air_comprime.htm

Título
L'auto ad aria compressa: inquinamento 0!
Tradução
Italiano

Traduzido por 3mend0
Língua alvo: Italiano

L'auto ad aria compressa è quindi un veicolo economico dalla manutenzione semplice e poco costosa, soprattutto grazie alla moderata temperatura di funzionamento del motore: un cambio d'olio ogni 50.000 km con olio vegetale (evitando il riciclaggio). Un veicolo affidabile, sicuro (nessuna sostanza infiammabile, nessun rischio di esplosione) e un veicolo ecologico al 100% che utilizza, per viaggiare, solo l'aria che respiriamo. Meglio ancora, il veicolo "filtra" l'aria già inquinata che assorbe e con il suo filtro e la rimette in circolo più pulita di quando è entrata. Il veicolo pertanto non inquina, ma libera dall'inquinamento.
Última validação ou edição por ali84 - 4 Abril 2009 21:34