Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



10Tradução - Inglês-Italiano - We are each of us angels with only one wing, ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsPortuguês BrFrancêsItalianoGregoSuecoÁrabeBúlgaroLatim

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
We are each of us angels with only one wing, ...
Texto
Enviado por alfirin
Língua de origem: Inglês

We are each of us angels with only one wing,
and we can only fly embracing each other

Título
Siamo ogni angeli con una sola ala
Tradução
Italiano

Traduzido por Natai
Língua alvo: Italiano

Siamo angeli con una sola ala, possiamo volare solo abbracciati
Última validação ou edição por zizza - 3 Julho 2008 12:04





Última Mensagem

Autor
Mensagem

30 Junho 2008 22:50

Natai
Número de mensagens: 25
Siamo ogni angeli con una sola ala,
e per volare dobbiamo abbracciare l'un l'altro

30 Junho 2008 20:16

Shamy4106
Número de mensagens: 152
Io la conosco come "frase fatta".. "siamo angeli con un'ala sola, possiamo volare solo restando abbracciati."

30 Junho 2008 22:30

Natai
Número de mensagens: 25
Anche ho sentito: "Siamo angeli con una sola alla, possiamo volare soltanto abbracciati"

1 Julho 2008 02:07

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Natai, you asked for an admin to check this page? How can we help you?
Please post in English.

1 Julho 2008 15:43

Shamy4106
Número de mensagens: 152
Natai, post only one translation in the field.. however, both contains some little italian mistakes.