Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Espanhol - Seni çok seviyorum. Åžimdi olamazsan bile bir gün...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoEspanholAlemãoFrancês

Categoria Frase

Título
Seni çok seviyorum. Şimdi olamazsan bile bir gün...
Texto
Enviado por brc1515
Língua de origem: Turco

belki gün gelir de benim olursun ...

Título
Es posible que llegue el día en que seas mía
Tradução
Espanhol

Traduzido por turkishmiss
Língua alvo: Espanhol

Es posible que llegue el día en que seas mía
Última validação ou edição por lilian canale - 16 Junho 2008 17:21





Última Mensagem

Autor
Mensagem

6 Junho 2008 19:43

enigma_r
Número de mensagens: 20
I dont see the translation of the title

10 Junho 2008 21:38

lilian canale
Número de mensagens: 14972
El título no es parte de la traducción, lo que hay que traducir es lo que se encuentra dento del campo correcto.

Miss, creo que sonaría mejor:
"Es posible que llegue el día en que seas mía".

¿Qué te parece?

10 Junho 2008 21:41

turkishmiss
Número de mensagens: 2132
Yes you are right Lilian, I edit.

11 Junho 2008 14:20

enigma_r
Número de mensagens: 20
i dont see the translation of the title...

11 Junho 2008 14:25

lilian canale
Número de mensagens: 14972
enigma_r,

I have already explained that above, but apparently you don't understand Spanish, therefore I'll repeat that in English, OK?

The title is not part of the translation. What is to be translated is the text which is in the field of translation and this one was perfectly and completely translated.

Before voting against a translation, please be sure that your reasons are valid.

CC: enigma_r