Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Polaco-Francês - un rendez-vous

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PolacoFrancêsInglês

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
un rendez-vous
Texto
Enviado por valex1
Língua de origem: Polaco

Nje moje tego odebrac bo nie mam opcji mms zdje cia nadawaj tylko na maila caludje

Nie moglam wczoraj rozmawiac jak bedziesz miel czas to zadzwon jutro miedzy

Título
Spotkanie
Tradução
Francês

Traduzido por Angelus
Língua alvo: Francês

Je ne peux pas le recevoir parce que mon mobile n'a pas la fonction MMS, envoie-moi les photos seulement par email. Je t'embrasse.

Hier je ne pouvais pas parler. Si tu as le temps appelle-moi demain entre
Notas sobre a tradução
The Polish text is a little hard to understand: I think it goes like this >

"Nie mogę tego odebrać bo nie mam opcji MMS, zdjęcia nadawaj tylko na maila. Całuję
Nie mogłam wczoraj rozmawiać jak będziesz miał czas to zadzwoń jutro między"
Última validação ou edição por Francky5591 - 29 Maio 2008 16:44





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Maio 2008 21:31

Botica
Número de mensagens: 643
n'a pas la fonction
hier je ne pouvais pas
si tu as le temps

29 Maio 2008 04:41

Angelus
Número de mensagens: 1227
Edited;

thanks Botica!