Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fransızca - Problem-punctuation-upper

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceAlmancaTürkçeKatalancaJaponcaİspanyolcaRusçaEsperantoFransızcaLitvancaPortekizceBulgarcaRomenceArapçaİtalyancaArnavutçaLehçeİbraniceİsveççeDancaÇekçeBasit ÇinceÇinceYunancaSırpçaFinceMacarcaHırvatçaNorveççeKoreceFarsçaSlovakçaAfrikanlarMoğolcaVietnamca
Talep edilen çeviriler: UrducaKürtçeİrlandaca

Kategori Website / Blog / Forum - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
Problem-punctuation-upper
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

Problem with punctuation, lower and upper case
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Reasons of rejection

Başlık
Ponctuation-majuscules-minuscules
Tercüme
Fransızca

Çeviri cucumis
Hedef dil: Fransızca

Problème de ponctuation, de majuscules et minuscules
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Raisons d'un rejet
22 Temmuz 2005 09:38