Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Tagalogça - Don't hesitate to post a message

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceHollandacaArapçaPortekizceAlmancaSırpçaİtalyancaEsperantoDancaTürkçeYunancaBasit ÇinceBrezilya PortekizcesiRomenceRusçaUkraynacaÇinceKatalancaİspanyolcaBulgarcaFinceFaroe diliFransızcaMacarcaHırvatçaİsveççeArnavutçaİbraniceÇekçeLehçeJaponcaLitvancaMakedoncaBoşnakcaNorveççeEstonyacaLatinceBretoncaKoreceFrizceSlovakçaKlingoncaİzlanda'ya özgüFarsçaKürtçeEndonezceTagalogçaLetoncaGürcüceAfrikanlarİrlandacaTay diliVietnamcaAzerice
Talep edilen çeviriler: Nepalce

Başlık
Don't hesitate to post a message
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

Please don't hesitate to post a message below to give us more details about your opinion.

Başlık
Huwag mag-atubiling maglagay ng mensahe.
Tercüme
Tagalogça

Çeviri bluebaby
Hedef dil: Tagalogça

Huwag po kayong mag-atubiling maglagay ng mensahe sa baba para sa karagdagang impormasyon tungkol sa inyong opinyon.
En son Russell719 tarafından onaylandı - 5 Nisan 2008 06:37





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Şubat 2007 09:23

hkhiitela
Mesaj Sayısı: 10
Huwag kang mag-alinlangan na ibigay sa amin ang iyong minsahe dagdag detalye tungkol sa iyong opinyon.