Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Esperanto - per piacere - seguenti - punti

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİspanyolcaİtalyancaArapçaPortekizceBrezilya PortekizcesiHollandacaYunancaBasit ÇinceRusçaBulgarcaTürkçeKatalancaAlmancaRomenceİbraniceJaponcaİsveççeSırpçaArnavutçaLitvancaÇinceLehçeDancaÇekçeEsperantoFinceMacarcaHırvatçaNorveççeEstonyacaKoreceFaroe diliSlovakçaFarsçaİzlanda'ya özgüKürtçeAfrikanlarHintçeTay diliNepalceSlovenceVietnamcaUrduca
Talep edilen çeviriler: İrlandacaKlingonca

Başlık
per piacere - seguenti - punti
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İtalyanca Çeviri lordthias

Per piacere, puoi verificare i seguenti punti?

Başlık
Kontroli punktojn
Tercüme
Esperanto

Çeviri gaultier_86
Hedef dil: Esperanto

Ĉu vi bonvolus kontroli la jenajn punktojn?
En son Borges tarafından onaylandı - 1 Aralık 2006 19:38