Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-İspanyolca - По-добре сам отколкото с актьори

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BulgarcaFransızcaİspanyolcaİtalyancaİngilizceTürkçe

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
По-добре сам отколкото с актьори
Metin
Öneri karma77
Kaynak dil: Bulgarca

По-добре е да бъдеш сам, отколкото с актьори.

Başlık
Es mejor estar solo que con actores.
Tercüme
İspanyolca

Çeviri maki_sindja
Hedef dil: İspanyolca

Es mejor estar solo que con actores.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 12 Şubat 2014 18:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Şubat 2014 17:22

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Marija or Lilian, please could you edit the translation into Spanish, same as I did with French?

Thanks a lot!

CC: lilian canale

12 Şubat 2014 17:29

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
Gladly but I don't have the tool for that.
Lilian can do it.

12 Şubat 2014 23:42

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks anyway Marija!
And thanks, Lilian for this edit.