Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Fransızca-İtalyanca - l'espoir

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızcaİtalyancaAlmancaİngilizceNorveççe

Başlık
l'espoir
Metin
Öneri galenaltas
Kaynak dil: Fransızca Çeviri ebrucan

L'espoir est la dernière méchanceté, car il prolonge la torture.
Les croyances en tant qu'ennemies de la vérité, sont encore plus dangereuses que les mensonges.
Celui qui aime les précipices devrait avoir des ailes.
Exister et lui appartenir est le sens de ma vie.
Si tu partais, je viendrais après toi.
Je suis resté prisonnier de toi.

Başlık
La speranza
Tercüme
İtalyanca

Çeviri sgrowl
Hedef dil: İtalyanca

La speranza è l'ultima malignità, poiché prolunga la tortura.
Le credenze in quanto nemiche della verità, sono ancor più pericolose delle menzogne.
Colui che ama i precizi dovrebbe avere le ali.
Esistere e appartenergli è il senso della mia vita.
Se tu partissi, io verrei dopo di te.
Sono rimasto prigioniero di te.
En son mistersarcastic tarafından onaylandı - 16 Şubat 2010 18:26