Tercüme - İngilizce-Türkçe - Individual case studies and individual differencesŞu anki durum Tercüme
Kategori Cumle - Toplum / Insanlar / Politika  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Individual case studies and individual differences | | Kaynak dil: İngilizce
The shift from the study of individual persons to the study of individual differences had profound effects on the history of psychology. The study of reputation - an important feature of interpersonal relationships - sank almost without trace under a rising tide of psychometric research. The case-study method, hampered by interesting but unconvincing psychoanalytic theories and procedures, suffered a similar fate. |
|
| Bireysel vaka analizi ve bireysel farklılıklar | | Hedef dil: Türkçe
KiÅŸilerin bireysel analizinden, bireysel farlılıkların analizine geçiÅŸ, psikoloji tarihi üzerinde derin etkilere sahipti. İtibar analizi - ki kiÅŸilerarası iliÅŸkilerin önemli bir özelliÄŸidir - psikometrik araÅŸtırmaların artan gelgiti altında neredeyse hiç iz bırakmadan battı. İlginç fakat inandırıcı olmayan psikoanalitik teoriler ve prosedürler tarafından engellenen örnek olay incelemesi (vaka analizi) metodu da benzer bir akıbete uÄŸradı. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Talep edildiÄŸi taktirde açıklamada bulunulacaktır. |
|
En son handyy tarafından onaylandı - 20 Temmuz 2009 14:26
Son Gönderilen | | | | | 20 Temmuz 2009 14:25 | | | Merhaba tarantula,
Ellerine sağlık  Çeviride sadece bir kaç değişiklik yaptım ve onaylıyorum.
Before edits:
KiÅŸiler üzerine yapılan çalışmalardan, bireysel farlılıklar üzerine yapılan çalışmalara kadar olan kayma, psikoloji tarihi üzerinde derin etkilere sahipti. İtibar çalışmaları - kiÅŸilerarası iliÅŸkilerin önemli bir özelliÄŸi - psikometrik araÅŸtırmaların artan gelgiti altında neredeyse iz bırakmadan battı. İlginç fakat inandırıcı olmayan psikoanalitik teoriler ve prosedürler tarafından engellenen örnek olay incelemesi (vaka analizi) metodu da benzer bir akıbetle çürütüldü. | | | 1 Ağustos 2009 22:20 | | | Rica ederim. Yardımım dokunduysa ne mutlu bana!  | | | 1 Ağustos 2009 23:46 | | | |
|
|