Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - KALP KIRIKSA GÖNÜL SEVER Mİ DERSİN? BİR DAHA...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Song - Love / Friendship

Kichwa
KALP KIRIKSA GÖNÜL SEVER Mİ DERSİN? BİR DAHA...
Nakala
Tafsiri iliombwa na kac_maz
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

KALP KIRIKSA GÖNÜL SEVER Mİ DERSİN?
BİR DAHA SEVİP TE DARBE Mİ YESİN?
ZATEN YARALIYIM, ÇOK ÇARESİZİM..
SEVMEM! SEVMEMEYE YEMİNLER ETTİM!

Kichwa
İf the heart is broken
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na serba
Lugha inayolengwa: Kiingereza

İf the heart is broken do you think it loves?
Should it love again and be disappointed again?
I am already injured. I am so hopeless…
I will not love. I swore not to love!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 22 Septemba 2007 15:30