Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kiingereza-Kiswidi - Languages-submitted-translation

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKifaransaKiesperantoKijerumaniKijapaniKikatalaniKihispaniaKiturukiKiholanziKichina kilichorahisishwaKiarabuKirusiKibulgeriKiromaniaKirenoKiyahudiKiitalianoKialbeniKipolishiKiswidiKideniKiestoniKisabiaKihangeriKifiniKilithuaniaKichina cha jadiKiingerezaKigirikiKikorasiaKinorweKikoreaKichekiKiajemiKislovakiaKikurdiKiayalandiKiafrikanaKimongolia
tafsiri zilizoombwa: KiklingoniKiurduKivietinamu

Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

Kichwa
Languages-submitted-translation
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

All the languages of your last submitted translation

Kichwa
Alla språk
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na ion
Lugha inayolengwa: Kiswidi

Välj alla språk du använde förra gången
Maelezo kwa mfasiri
Används för att välja ett antal kryssrutor enligt samma mönster som användaren använde senaste gången han delgav en text.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na ion - 18 Oktoba 2005 22:42





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

16 Agosti 2005 16:50

ion
Idadi ya ujumbe: 2
I'm a bit uncertain about this one, since I'm not fully sure of the exact meaning of the english one.

16 Agosti 2005 17:23

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
You're right, it's not very clear. It's used when you submit a text to be translated and want to check all languages of your last submition. You can find it here.