Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kirusi-Kijerumani - Добро пожаловать в многоязычный мир через сказку!...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirusiKiingerezaKijerumaniKichina cha jadi

Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

Kichwa
Добро пожаловать в многоязычный мир через сказку!...
Nakala
Tafsiri iliombwa na yalina_
Lugha ya kimaumbile: Kirusi

Добро пожаловать в многоязычный мир через сказку!
Но есть ли в этой книге все, что Вам обычно нравится?
Maelezo kwa mfasiri
В первом предложении имеется в виду, что человек, читая сказку, переведенную на несколько языков, таким образом знакомится с миром этих самых языков :-)
Спасибо.

Kichwa
Sprachen lernen durch Märchen
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na Tchentovitsky
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Willkommen in die vielsprachige Welt durch Märchen!
Doch gibt es in diesem Buche alles, was Ihnen gewöhnlich gefällt?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na nevena-77 - 29 Mechi 2013 09:25





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

25 Februari 2013 18:05

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
durch Märchen!...> durch ein Märchen!
Buche ..> Buch

4 Mechi 2013 15:03

ja.goris
Idadi ya ujumbe: 15
The translation is not quite according to the text.

4 Mechi 2013 19:08

Tchentovitsky
Idadi ya ujumbe: 1
Hier ist es für die Bedeutung unerheblich, ob Sg. oder Pl. verwendet wird; wenn man aber das Plural wählt (d.h. ohne "ein", ist der Ausdruck bündiger und eleganter.

Dativ von "Buch" = dem Buch(e); die längere Variante klingt altertümlicher, d.h. passender zur Welt der Märchen.

28 Mechi 2013 21:27

frajf
Idadi ya ujumbe: 6
Willkommen in der vielsprachigen Welt durch ein Märchen!
Enthält das Buch alles was du magst?