Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bugarski-Spanski - По-добре сам отколкото с актьори

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiFrancuskiSpanskiItalijanskiEngleskiTurski

Kategorija Izraz

Natpis
По-добре сам отколкото с актьори
Tekst
Podnet od karma77
Izvorni jezik: Bugarski

По-добре е да бъдеш сам, отколкото с актьори.

Natpis
Es mejor estar solo que con actores.
Prevod
Spanski

Preveo maki_sindja
Željeni jezik: Spanski

Es mejor estar solo que con actores.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 12 Februar 2014 18:26





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Februar 2014 17:22

Francky5591
Broj poruka: 12396
Marija or Lilian, please could you edit the translation into Spanish, same as I did with French?

Thanks a lot!

CC: lilian canale

12 Februar 2014 17:29

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Gladly but I don't have the tool for that.
Lilian can do it.

12 Februar 2014 23:42

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks anyway Marija!
And thanks, Lilian for this edit.