Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Ruski - go following

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiFrancuskiBugarskiSpanskiItalijanskiTurskiPoljskiPortugalski brazilskiNemackiRuskiDanskiRumunskiSvedskiEsperantoSrpskiNorveskiPortugalskiCeskiGrckiKineski pojednostavljeniMadjarski

Ovaj prevod pripada projektu ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


Kategorija Web-site/Blog/Forum - Kompjuteri / Internet

Natpis
go following
Tekst
Podnet od ngoglobaal
Izvorni jezik: Engleski

go following
Napomene o prevodu
This is the twitter standard for advising to other tweeting people:" please follow " a certain twitter account.
For example: go following @ngoglobaal.

Natpis
почитай
Prevod
Ruski

Preveo downshifter
Željeni jezik: Ruski

почитай
Napomene o prevodu
подпишись на твиты
Poslednja provera i obrada od Siberia - 10 Septembar 2012 19:05





Poslednja poruka

Autor
Poruka

7 Septembar 2012 17:12

Bendek
Broj poruka: 10
подписаться на твиты is wrong translation. We do not add words that we know about but are not in the original.

подписаться на твиты would mean subscribe to tweets.

10 Septembar 2012 19:06

Siberia
Broj poruka: 611
Bendek,

"go following" would mean "иди следуй". No sense.
So we can't translate this literally into Russian. Though we can convey the meaning using other words.

Downshifter did a great job actually. I only changed her translation to "Почитай" because the official Twitter FAQ in Russian uses it for the "Follow".

As you can see Twitter translators also used another word, as "to follow" can not be translated as "to read" generally.

11 Septembar 2012 02:04

Bendek
Broj poruka: 10
No! you are wrong! Follow means следи and my translation was right!

go followıng you can also translate into a long way like this иди следующее