Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



13Prevod - Japanski-Engleski - あなたを愛している , お宅におしたかった

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: JapanskiEngleskiPortugalski brazilski

Kategorija Poeta

Natpis
あなたを愛している , お宅におしたかった
Tekst
Podnet od algandegas
Izvorni jezik: Japanski

あなたを愛している , お宅におしたかった

Natpis
あなたを愛している 、お宅にお邪魔したかった。
Prevod
Engleski

Preveo sonichedgie
Željeni jezik: Engleski

I love you, I wish I could have visited your home.
Napomene o prevodu
I think it's あなたを愛している 、お宅にお邪魔したかった..!!!!!!!!
Poslednja provera i obrada od IanMegill2 - 11 Avgust 2008 03:21





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 Avgust 2008 20:29

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Ian, could you manage this one too?

CC: IanMegill2

11 Avgust 2008 03:19

IanMegill2
Broj poruka: 1671
Hi sonichedgie,
This was a very creative interpolation, and I think you may indeed be right!
---
The second half of the Japanese text, as it stood, was incomprehensible because it had no main verb. sonichedgie's addition seems logical and reasonable to me too, so I'll approve it.
---
Original form of translation:
I love you , I wish I could vist your home.

11 Avgust 2008 07:36

sonichedgie
Broj poruka: 13
Can you translate my bad translate :
I love you , I wish I could vist your home.

11 Avgust 2008 09:12

IanMegill2
Broj poruka: 1671
It was okay! Keep doing your best!