Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjermanisht - onları öyle görünce yüreÄŸi burkuldu, çok zoruna...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGjermanisht

Titull
onları öyle görünce yüreği burkuldu, çok zoruna...
Tekst
Prezantuar nga devrim87
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

İşe alınmamış olması çok zoruna gitti, oysa ki kendiside çok yetenekli bir insan ama şansı hiçbirşeyde yaver gitmiyor nedense.

Titull
Nicht angestellt werden war für ihn sehr schwer
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga kafetzou
Përkthe në: Gjermanisht

Nicht angestellt zu werden, war für ihn/sie sehr schwer, da er/sie eine sehr begabte Person ist, aber einfach überhaupt kein Glück hat.
Vërejtje rreth përkthimit
I'm not sure about the last bit.
U vleresua ose u publikua se fundi nga nevena-77 - 2 Gusht 2014 17:13





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Mars 2014 16:47

merdogan
Numri i postimeve: 3769
ihn/sie
aber einfach überhaupt kein Glück hat. Auf jeden Fall geht er nicht..> aber auf jeden Fall geht sein/ihr Glück nicht gut.

15 Korrik 2014 15:30

minuet
Numri i postimeve: 298
The last sentence is not necessary. The rest is fine I guess.